Artikel aus Friesenanzeiger vom Mai 2018

Interview mit Qutayba Ezdeen und Mohammad Hamid von SEMPRE-Teilnehmer Mohammad Kezzeh

SAMSUNG CSC
Qutayba Ezdeen (19) macht eine Ausbildung als Kfz-Mechaniker in Husum.

Mohammad Kezzeh ist 2015 aus der syrischen Stadt Aleppo nach Deutschland geflohen. Er hat in Syrien Erziehungswissenschaften studiert und als Sportlehrer gearbeitet. Für dieses Projekt hat Mohammad Kezzeh zwei Flüchtlinge nach ihren persönlichen Erfahrungen in Deutschland befragt.

Qutayba Ezdeen (19) lebt seit zwei Jahren in Husum und macht zurzeit eine Ausbildung als Kfz-Mechaniker.

Warum mussten Sie Syrien verlassen?
Ich musste meine Heimatstadt Idleb in 2015 verlassen. Zu dem Zeitpunkt war ich Schüler in der 12. Klasse und habe mich auf das Abitur vorbereitet. Aufgrund der Kriegssituation in unserer Stadt sollte ich früher als geplant zur syrischen Armee eingezogen werden. Daher habe ich als einziges Familienmitglied Geld von meinem Vater für meine Flucht erhalten, damit ich nicht in der syrischen Armee kämpfen musste.

Wie schwierig war die Flucht und welche Probleme hatten Sie in Deutschland?
Meine Flucht nach Deutschland war sehr anstrengend. Da ich viel zu Fuß laufen musste, bin ich erschöpft hier angekommen. Zunächst war es auch sehr schwierig für mich, die deutsche Sprache zu lernen. Die ersten Kontakte zu Deutschen zu bekommen, war nicht
einfach. Vor allem fürchte ich, dass ich meine Familie in Syrien nie mehr sehen werde.

Sie können sehr gut Deutsch sprechen. Wie haben Sie die Sprache gelernt?
Am Anfang war es schon schwer, aber schon bald lernte ich einige Deutsche kennen, die meine Nachbarn waren. Mit diesen Kontakten, den Sprachkursen und dem Einstieg in die Berufsschule wurde das Lernen der Sprache einfacher für mich.

Wie haben Sie einen Ausbildungsplatz gefunden?
Meine nette Freundin hat mir die Firma Raudzus in Husum empfohlen. Ich fragte dort nach Arbeit und bekam tatsächlich eine Arbeitsstelle.

Wie fühlen Sie sich heute?
Ich fühle mich heute viel besser. Nicht Hunger und auch nicht Armut waren der Grund für meine Flucht, sondern ich flüchtete vor dem Krieg. Ich war auf der Suche nach einem sicheren Ort. Der Krieg in Syrien herrscht aufgrund der Respektlosigkeit gegenüber der Menschenwürde. Hier in Deutschland hat man die Chance auf viele Dinge, die für uns durch den Krieg nicht mehr möglich sind: Das Studium fortzusetzen, Meinungsfreiheit und ein Leben ohne Krieg.

Mohammad Hamid (31), Friseur in Tönning

Seit wann leben Sie hier in Deutschland und welche Schwierigkeiten hatten Sie?
Ich bin in Syrien geboren und aufgewachsen. Meine Heimat musste ich verlassen aufgrund des Krieges. Ich musste auch meinen eigenen Friseursalon aufgeben. Im Jahr 2014 bin ich nach Deutschland gekommen. Na klar hatte ich dieselben Probleme wie alle anderen Flüchtlinge, die erst die deutsche Sprache lernen müssen.

Welche Probleme waren dies?
Die deutsche Sprache ist nicht einfach zu lernen. Aber Deutschkenntnisse sind sehr wichtig, insbesondere für mich, da ich in meinem Beruf als Friseur viel Kontakt mit Kunden habe. Es hat mir sehr geholfen, dass ich viel Deutsch gesprochen habe: Zum Beispiel mit den Nachbarn und später mit den Kunden im Friseursalon. Aber es war auch sehr anstrengend für mich. Man braucht viel Zeit und Humor, um die deutsche Sprache zu lernen.

Sie betreiben jetzt einen Friseursalon. Wie haben Sie das geschafft?
Zunächst habe ich für einen Friseursalon in Husum gearbeitet. Aber mein Ziel war es, mich selbstständig zu machen. Ich bin nach Tönning gegangen, da es eine kleine Stadt ist und man nicht so viel Geld für ein eigenes Geschäft ausgeben muss. Nach kurzer Zeit hatte ich bereits viele, vor allem deutsche Kunden. In meinem Salon, Elegant & Graziös in der Rademacherstr. 20, arbeiten wir als Team zusammen, um unsere kreativen Ziele gemeinsam umsetzen zu können und exzellente Arbeit zu leisten.

Welchen Rat geben Sie Flüchtlingen, die in der deutschen Gesellschaft ankommen möchten?
Ich möchte den Flüchtlingen empfehlen, die deutsche Sprache so schnell wie möglich zu lernen. Die Sprache ist der Schlüssel, um den Kontakt zu den Deutschen zu bekommen und eine Arbeit zu finden. Ebenso sollten die Deutschen keine Angst vor einem Kontakt zu Flüchtlingen haben, denn die meisten Flüchtlinge sind gute Menschen, die nur den Wunsch haben, einfach glücklich zu leben.

SAMSUNG CSC
Mohammad Hamid (31) arbeitet als Friseur in Tönning.

مقابلة صحفية مع كل من قتيبة عز الدين و محمد حامد أجراها محمد كزَه عضو جمعية زيمبريه.

كان محمد كزّه قد غادر مدينة حلب السورية الى ألمانيا فارا من نير الحرب في عام 2015 بعد أن أنهى دراسته الجامعية في سوريا  في تخصص علوم التربية و عمل لفترة مدرسا للتربية الرياضية. و في إطار مبادرتنا هذه قام محمد بعمل المقابلة الصحفية مع إثنين من النازحين سائلا  كليهما عن تجربتهما الشخصية في المانيا.
لقاء مع السيد قتيبة عز الدين (19 سنة)
يسكن السيد قتيبة في بلدة هوسوم منذ عامين و يقوم الان بعمل دراسة مهنية بغرض ان يصبح ميكانيكي سيارات
.

مرحبا سيد عز الدين. لماذا إضطررتم لمغادرة سوريا؟
– إضطررت لمغادرة بلدتي إدلب في عام 2015 و في ذاك التوقيت كنت لا زلت تلميذا في الصف الثاني عشر و كنت أجهّز نفسي لإمتحان الثانوية العامة. و بسبب ظروف الحرب كنت مجبرا على تأدية الخدمة العسكرية رغم كوني لازلت دون سن الإلزام, و لهذا السبب كنت الوحيد من عائلتي الذى أعطاه الوالد المال لمغادرة سوريا كي لا أحارب في صفوف الجيش السوري.
كيف كانت صعوبة الفرار و أي المشاكل واجهتكم في ألمانيا؟
– كان فراري الى المانيا في غاية الصعوبة حيث كنت مضطرا كثيرا لأن اسير على قدمي و لهذا كنت في غاية التعب حين وصلت الى ألمانيا. بعد ذلك كانت مسألة تعلمي اللغة الألمانية صعبة للغاية و كذلك لم تكن محاولاتي الأولى للتواصل مع الألمان بالأمر الهين على أن الامر الذي كان يقلقني بشدة هو تخوفي من فكرة أني قد لا أرى عائلتي مرة أخرى.
أنتم تتحدثون الالمانية بطريقة جيدة جدا, كيف تمكنتم من تعلمها؟
– في البدء كان الأمر صعبا و لكن بعد فترة وجيزة تعرفت على بعض الألمان من جيراني, و عن طريق هذا التواصل إضافة الى كورسات اللغة الألمانية و الالتحاق بالمدرسة المهنية أصبح تعلم اللغة أسهل بالنسبة لي. كيف تمكنتم من ان تجدوا مكانا للتدريب المهني؟
– أشارت علي صديقة طيبة بالإتصال بمدرسة راودسوس في مدينة هوسوم و قمت بسؤالهم عن فرصة عمل و حصلت عليها بالفعل.
كيف هو شعوركم اليوم؟
– أشعر أني أفضل كثيرا عن ذي قبل, حيث لم يكن الجوع و لا الفقر هم دافعي للفرار و إنما الحرب هي التي فررت منها للبحث عن ملاذ آمن. أسوأ ما نعانيه بسبب الحرب في سوريا هو سحقها للكرامة الإنسانية و نحن هنا في ألمانيا تتاح لنا فرصة  كانت مستحيلة علينا في سوريا بسبب الحرب مثل ان أكمل دراستي الجامعية و حرية التعبير و طبعا أن أحيا بلا حروب.

لقاء مع السيد محمد حامد (31 سنة) و يعمل حلّاقا فى بلدة تونينج
مرحبا سيد حامد, لديكم صالون حلاقة في بلدة توننج و قمتم بتوظيف إثنين من العاملين. منذ متى تعيشون في ألمانيا و ماهي الصعوبات التي واجهتكم؟
– ولدت و نشأت في سوريا التي إضطررت الى مغادرتها بسبب الحرب و إضطررت كذلك للتخلي عن صالون الحلاقة الخاص بي هناك. في عام 2014 جئت الى المانيا و بطبيعة الحال واجهتني نفس المشاكل التى عايشها كل من إضطر الى الفرار الى المانيا و كان لزاما عليه أولا تعلم اللغة الألمانية.
أي نوع من المشاكل واجهتكم؟
– لا تعد الألمانية لغة سهلة التعلم و لكن المعرفة بها في غاية الأهمية خاصة لوظيفتي كحلاق حيث أحتاج الى التواصل الكثير مع زبائني. ساعدني جدا على تعلم اللغة كوني أتحدثها بكثرة مع جيراني و مع زبائني على سبيل المثال رغم أن ذلك كان مجهدا لي للغاية فكي يتعلم المرء اللغة الألمانية فإنه يحتاج إلى كثير من الوقت و روح الدعابة.
تقومون الأن بإدارة صالون الحلاقة الخاص بكم. كيف إستطعتم إنجاز هذا الأمر؟
– لم يكن هذا سهلا أبدا. كانت البداية أنىي عملت كأجير في صالون حلاقة في بلدة هوسوم و لكن هدفي كان أن أستقل بعملي في صالون حلاقة خاص بي أنا و في هذا الأمر ساعدتني رفيقتي الألمانية في كثير من الأمور و في سنة 2017 تمكنت من إفتتاح صالون „الرشاقة و الأناقة“ في بلدة توننج. كان سبب توجهي الى توننج كونها بلدة صغيرة و فيها لا يكلّف إفتتاح محل المبلغ الكبير من المال مقارنة بالبلدات الأخريات. بمرور الوقت أصبح لي كثير من الزبائن خاصة من الألمان. الجميع يعمل في صالون الحلاقة الخاص بي كفريق عمل و ذلك بهدف تحقيق أهدافنا الخلاقة الإبداعية و طبعا كي نؤدي عملا ممتازا.
كيف تسير أحوالكم الأن في ألمانيا؟
أنا سعيد كوني موجودا في هذه المنطقة من ألمانيا فأنا أعمل هنا و أدفع ضرائبي و أنا سعيد بالدرجة الاولي برفيقتي التي ساعدتني بصورة كبيرة جدا و التي لولاها ما صرت الأن فيما وصلت إلية.
ماهي أمانيكم للمستقبل؟
أمنيتي هي أن يسود السلام ليس فقط في سوريا و إنما في العالم أجمع, فالحروب تجلب الكوارث على الإنسانية جمعاء و على كل من يحيا على هذه الأرض . و إني آمل بفارغ الصبر أن أتمكن من رؤية عائلتي مرة أخرى حيث أني لم أرهم منذ خمسة أعوام.
ما هي النصيحة التى توجهونها الى اللاجئين الذين يرغبون في الإستقرار بألمانيا؟
أقول لهم أن عليهم ان يتعلموا اللغة الألمانية بأقصى سرعة ممكنة فاللغة هي المفتاح الذي عن طريقه سيتمكنون من من التواصل مع الألمان و من إيجاد فرصة عمل و على الجانب المقابل لا يجب على الألمان أن يخشوا التواصل مع اللاجئين لأن معظم اللاجئين هم أناس طيبون لا يتمنون أكثر من أن يحيوا سعداء.
صالون حلاقة „الرشاقة و الأناقة“  20 شارع راديماخر. رقم بريدي 25832-  بلدة توننج
نص و صور: محمد كزّه

Advertisements